ベトナム語では、発音がわずかに異なるだけで意味が大きく変わることがあります。これは、声調や音節の微妙な違いによって、異なる意味を持つ単語が生まれるためです。以下に、発音の違いが意味を変えるベトナム語の例をいくつか紹介します。
1. 「ma」(平声) と「má」(上昇声)
- ma (平声): 幽霊
- má (上昇声): 母
2. 「mà」(降下声) と「mã」(高低声)
- mà (降下声): しかし
- mã (高低声): 馬
3. 「bán」(平声) と「bàn」(上昇声)
- bán (平声): 売る
- bàn (上昇声): テーブル
4. 「làm」(平声) と「lám」(下降声)
- làm (平声): する
- lám (下降声): 悪さをする
5. 「sách」(平声) と「sắc」(上昇声)
- sách (平声): 本
- sắc (上昇声): 色合い
6. 「cà」(平声) と「cả」(上昇声)
- cà (平声): ナス(野菜)
- cả (上昇声): 全部
7. 「đi」(平声) と「dì」(上昇声)
- đi (平声): 行く
- dì (上昇声): おば(母の妹)
8. 「học」(平声) と「hóc」(下降声)
- học (平声): 学ぶ
- hóc (下降声): 喉の痛み
これらの例からわかるように、声調の違いだけでなく、音の長さや発音の位置も意味に影響を与えることがあります。ベトナム語を学ぶ際には、正しい声調の発音が非常に重要です。声調を正確に発音できるように練習することで、意味の誤解を避けることができます。
#Tóc ngắn nam#iểu uốn#Cắt tóc theo phong cách Nhật Bản#Hồ Chí Minh#Đường Lê Thánh Tôn